PDF mit Programm hier runter laden: lingcoll53 programm

 

Programme | Programm: 53rd Linguistics Colloquium | 53. Linguistisches Kolloquium – Odense, September 24-27

 

Sunday | Sonntag 23 September
18.30 Warming up: Café Biografen, Amfipladsen 13, 5000 Odense C, www.cafebio.dk
 

Monday | Montag 24 September

8.30-10.00 O95 Registration | Anmeldung
10.00-10.30 O77 Opening | Eröffnung

Welcome | Willkommen: Steffen Nordahl Lund, Head of Dept. of Language and Communication | Institutsleiter Sprache und Kommunikation

Wilfried Kürschner, Linguistics Colloquium | Linguistisches Kolloquium

Housekeeping | Organisatorisches: Klaus Geyer

10.30-11.30 O77 Keynote | Plenarvortrag 1: Tanja Mortelmans (be): The owls are not what they seem (Twin Peaks): Variation with verbs of seeming in West-Germanic

Chair | Leitung: Klaus Geyer

11.30-13.00 Lunch | Mittagessen
13.00-14.40 O77, O96, O97 Sessions | Sektionen
  O77 Sociology of Language | Sprachsoziologie

Chair | Leitung: Kåre Solfjeld

O96 Language & the Media | Sprache & Medien

Chair | Leitung: Virginija Masiulionytė

O97 German as a Foreign Language | DaF

 

Chair | Leitung: Vladimir Legac

13.00-13.30 Ekaterine Shaverdashvili (ge)

Sprachenpolitik und Minderheitssprachen: Ergebnisse einer Studie zur Stellung der Minderheitssprachen in Georgien

Karin Ebeling (de)

Representation of poverty and precarious employment

Stalina Katajewa (ru)

Zur Frage der sprachlichen Variation im Deutschen (Kurze Übersicht über ein Themenfeld der germanistischen Linguistik als Propädeutik zum Wahlkurs „Polito­linguistik“ im DaF-Studium)

13.35-14.05 Bernd G. Bauske (de)

Mikro(Pseudo-)Megas

Vanessa Isenmann (is)

Polylanguaging and Social network sites

Anna Hopp (pl)

Von den Schwierigkeiten der Flüchtlinge im Deutschunterricht und den neuen Heraus­forderungen für die DaF-Lehrer

14.10-14.40 Gerhard Edelmann (at)

The sociolinguistic status of Valancian – Problems of Definition

Anna Hanus (pl)

Wie wird unser kollektives Gedächtnis durch Massenmedien beeinflusst? Erinnerungs­bilder in deutschen und polnischen Nachrufen

Ireneusz Gaworski (pl)

Zur Integration der deutsch-polnischen Kontrastivik und der Fehlerlinguistik im DaF-Unterricht am Beispiel der Satzgliedstellung

14.40-15.10 O95 Coffee break | Kaffeepause
15.10-16.50 O77, O94, O96, O97, O99 Sessions | Sektionen
  O77 Sociology of Language | Sprachsoziologie

Chair | Leitung: Reinhard Goltz

O94 Language & its Users | Sprache & ihre Nutzer/innen

Chair | Leitung: Lars Behnke

O96 Language & the Media | Sprache & Medien

Chair | Leitung: Karin Ebeling

O97 EFL

Chair | Leitung: Vanessa Isenmann

O99 Languages: Various Aspects | Sprachen: Verschiedene Aspekte

Chair | Leitung: Martin Everaert

15.10-15.40 Ioana Creţu (ro)

Der Sprachunterricht in Sieben­bürgen zwischen Tradition und Gegenwart

Małgorzata Derecka (pl)

Eigennamen, Abkürzungen und Kurzformen in den Songtexten von Haftbefehl als Ausdruck des Patchworkartigen im Deutschen

Skaistė Volungevičienė (lt)

Über allen Menschen lacht dieselbe Sonne: Zu metaphori­schen Wortverbindungen in deutschen und litauischen Wetterberichten

Vladimir Legac (hr)

Affective Factors and School Grades in Monolingual and Bilingual Learners of English as a Foreign Language

Pınar Karakılçık (fr)

Turkish-Armenian language contact: Bolsohayevar through testimonies of some works

15.45-16.15 Herta Maurer-Lausegger (at)

Dialektvielfalt der slowenischen Sprache

Klaus Geyer (dk)

Folk linguistics meets linguistic variation: The case of dialectal phrase books

Anna Dargiewicz (pl)

Was bringt uns die Flüchtlingswelle sprachlich mit? Zu metaphorischen Komposita im Flüchtlingsdiskurs

Özkan Kırmızı (tr)

An examination of Turkish EFL learners‘ pronunciation problems and offering a solution

Darko Čuden (si)

Zum Wortbildungspotenzial auf dem Gebiet der Movierung im Deutschen, Dänischen und Slowenischen

16.20-16.50 Milka Enceva (si)

Sprachkontakte zwischen Deutsch und Slowenisch am Beispiel zweisprachiger Orts­namen

Liudmila Borbotko (ru)

Variation in Theatrical Discourse: Reader vs. Spectator

Virginija Masiulionytė (lt)

Zum spielerischen Umgang mit der Sprache: Der Fall deutscher Star-Wars-Witze

  Katerina Chatzopoulou (gr)

Markedness & the Nonvericicality Projection

17.30-19.00 Reception | Empfang: Department of Language and Communication | Institut für Sprache und Kommunikation, SDU

Tuesday | Dienstag 25 September

8.30-  9.00 O95 Registration | Anmeldung
9.00-10.40 O77, O96, O97 Sessions | Sektionen
  O77 Sociology of Language | Sprachsoziologie

Chair | Leitung: Ioana Creţu

O96 Morphosyntax

 

Chair | Leitung: Anna Sjöberg

O97 Language Comparison | Sprachvergleich

Chair | Leitung: Pavlina Zlateva

9.00-9.30 Astrid Adler & Andrea Kleene (de)

Aktueller Status des Niederdeutschen und sein Gebrauch in Kindergärten

Lidia Mazzitelli (de)

Realis and Irrealis in Loxodumau (Papua New Guinea)

Marina Andrazashvili (ge)

Ein kontrastiver Blick auf die Diminutiva im Deutschen und im Georgischen

9.35-10.05 Reinhard Goltz (de)

Niederdeutsches Theater als Sprach­stabilisator

Yuan Shen (cn)

Two Kinds of Reciprocity

Krisztina Molnár (hu)

Kausativkonstruktionen und Kausativpassiv im Deutschen und im Sprachvergleich

10.10-10.40 Astrid Adler & Albrecht Plewnia (de)

Große Datensätze zu Sprach­einstellungen und Sprach­kompetenzen in Deutschland. Einblicke in eine aktuelle Repräsentativ­erhebung zu Spracheinstellungen in Dtl.

Gargi Roy, Rajesh Kumar, Karumuri V. Subbarao (in), Martin Everaert (nl)

Kokborok Reflexives

Kåre Solfjeld (no)

Sequenzen von Redewiedergabe in Online-Texten

10.40-11.00 O95 Coffee break | Kaffeepause
11.00-12.00 O77 Keynote | Plenarvortrag 2: Sharon Millar (dk): Corporate Sociolinguistic Economies in Contexts of Transience and Change

Chair | Leitung: Andrea Kleene

12.00-13.30 Lunch | Mittagessen
13.30-15.45 O94, O96, O97 Sessions | Sektionen
  O94 Language(s) | Sprache(n)

 

Chair | Leitung: Gerhard Edelmann

O96 Morphosyntax

 

Chair | Leitung: Camiel Hamans

O97 Language Comparison; German as a Foreign Language | Sprachvergleich; DaF

Chair | Leitung: Svetlana Kraeva

13.30-14.00 Chun-Yi Peng (us)

The effects of media exposure and language attitudes on acceptability judgments: Evidence from Taiwanese TV programs

Shigehiro Kokutani (jp)

Modifizierungsverben und ihre Grammatikalisierung

Marina Fomina (ru)

Russian and English Peripheral Sentence Models: Developing a Semantic Metalanguage

14.05-14.35 Gulin Dagdeviren-Kırmızı (tr)

Digital Vitality of an Endangered Language: the Gagauz Language

Pavlina Zlateva (bg)

Valenzverhalten deutscher Rektionssubstan­tive als Maß- und Mengenbezeichnungen (eine korpusbasierte Analyse)

Ksenia Kardanova-Biryukova (ru)

Associative Experiment in Modelling Culture-Specific Linguistic Background of People

14.40-15.10 Linda Lam Virecoulon Ho (fr)

Membership Categorization Analysis of Identity Construction in the Macanese Community in Macao – A Preliminary Study

Ana Tavčar-Pirkovič (si)

„Manchmal bin ich auch im Fernsehen, nicht immer nur als Gast, sondern auch als Macherin“ – Zu Rechtsexpansionen und Sprache im Fernsehen

Olga Suleimanova (ru)

Technologically Savvy Take it All, or How We Benefit from IT Resources

15.15-15.45 Mirjam Eiswirth (uk)

Uncovering diversity within categories: refining the analysis of variation in listener responses

Stojan Bračič (si)

Zwischen Semantik und Syntax aus onomasiologischer Perspektive

Blaženka Filipan-Žignić, Katica Sobo & Sonja Eterović (hr)

Einbeziehung jugendspezifischer Soziolekte und Mediolekte in kroatische DaF-Lehrwerke

15.45-16.15 O95 Coffee break | Kaffeepause
16.15-17.55 O94, O96, O97 Sessions | Sektionen
  O94 Language Contact | Sprachkontakt

Chair | Leitung: Albrecht Plewnia

O96 Phonology & Phonetics | Phonologie & Phonetik

Chair | Leitung: Özkan Kırmızı

O97 Language Comparison | Sprachvergleich

Chair | Leitung: Marina Fomina

16.15-16.45 Rahel Beyer (de)

Life on the Border: Use and Dynamics of Germanophone Varieties in German-Speaking Lorraine (France)

Chin-Ting Liu (tw)

Acquisition of Mandarin Fricatives: Insights from Acoustic Analyses

Daria Mordashova (ru)

The case of imperative particles in Hill Mari and its cross-linguistic relevance

16.50-17.20 Lars Behnke (dk)

Syntactic innovations in linguistic borderzones. Evidence from Northern Germany and Eastern Poland

Anju Saxena, Anna Sjöberg (se), Padam Sagar (in)

Typologically interesting features of Kanashi sound system

Emine Yarar (tr)

A contrastive analysis of the information structure of Krygyz and Turkish existential sentences

17.25-17.55 Timo Ahlers (de)

Varietätenkontakt kognitiv

Camiel Hamans (pl)

The superiority of the right-hand part: About syllabic and prosodic characteristics of blends

Svetlana Kraeva (ru)

Contrastive study of gratitude expression in social communicative situations

19.00-20.30 Odense City Walk | Stadtrundgang

Meeting point | Treffpunkt: tba | folgt

Wednesday | Mittwoch 26 September
9.00-10.40 O77, O96, O97 Sessions | Sektionen
  O77 Fachsprachen | LSP

Chair | Leitung: Wilfried Kürschner

O96 The Word | Das Wort

Chair | Leitung: Jürg Strässler

O97 Translation

Chair | Leitung: Reinhard Rapp

9.00-9.30 Ewa Maria Majewska (pl)

Sprachliche Mittel zum Ausdruck pathologischer Prozesse und Zustände in der deutschen Fachsprache der Medizin im Vergleich mit dem Niederländischen

Heinrich Weber (de)

Zur Problematik einer Wortfeldetymologie

Irmeli Helin (fi)

Mehrsprachige Übersetzung von Koch-rezepten: Kulturprobleme und -unterschiede

9.35-10.05 Iwona Szwed (pl)

Wirtschaftsbezogener Hypertext im deutsch-polnischen Kontrast

Bernhard Fisseni (de)

Partielle Perspektiven

Dinah Krenzler-Behm (fi)

„Mit guten Gedanken vier Mal in der Woche ein Hühnerei mampfen” – Übersetzen von umgangssprachlichen Ausdrücken in die B-Arbeitssprache

10.05-10.40 Dorota Miller (pl)

Das Unbeschreibliche beschreiben. Einige Bemerkungen zum Nature Writing auf Deutsch, Englisch und Polnisch

Natalia Matarykina (ru)

Stilistische Variation des neuen deutschen Wortschatzes (am Material des Wörterbuches „Unsere Wörter des Jahrzehnts 2000 – 2010“)

Ewa Wojaczek (pl)

Die Witzkomik und Schwierigkeiten bei der Übersetzung von ausgewählten deutschen, schwedischen und polnischen Witzen

10.40-11.10 O95 Coffee break | Kaffeepause
11.10-12.15 O77, O96, O97 Sessions | Sektionen
  O77 Fachsprachen | LSP

Chair | Leitung: Dorota Miller

O96 The Word | Das Wort

Chair | Leitung: Bernhard Fisseni

O97 Translation

Chair | Leitung: Irmeli Helin

11.10-11.40 Vera Yaremenko (ru)

On some aspects of intertextuality and precedent phenomena in scientific technical texts

Anju Saxena, Armin Chiocchetti (se) Padam Sagar (in)

Loanwords in Kanashi

Ekaterina Krasnopeyeva (ru)

Contextualizing the Circulation of Translated Language in Online Social Media: The Case of YouTube Informal Audiovisual Translation

11.45-12.15 Wilfried Kürschner (de)

Die Fehler der Großen

Jürg Strässler (ch)

Recent Changes of Word-Class and Verb Patterns

Reinhard Rapp (de)

How Good is Neural Machine Translation? Comparing Traditional and Current Machine Translation Approaches to Human Translation

12.15-13.40 Lunch | Mittagessen
13.40-14.40 O77 General Assembly | Vollversammlung

Chair | Leitung: Wilfried Kürschner

14.40-15.40 O77 Keynote | Plenarvortrag 3: Heiko F. Marten (lv): Sprach(en)politik im Überblick: Kann die Perspektive der „New Speakers“ sinnvoll berücksichtigt werden?

Chair | Leitung: Jürg Strässler

15.40-16.00 O77 Closing | Abschluss
18.00-21.00 Conference Dinner | Konferenzdinner: Restaurant CarlsLund, Fruens Bøge Skov 7, 5250 Odense SV, http://carlslund-restaurant.dk
 

Thursday | Donnerstag 27 September

8.50-17.00 Excursion to | Ausflug nach: Kerteminde, www.visitkerteminde.dk. Fjord & Bælt, www.fjordbaelt.dk, and | und Johannes Larsen Museum, www.johanneslarsenmuseet.dk